热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


请问“時を駆け抜ける”有什么好的翻译吗

发表于 昨天 14:07

请问“時を駆け抜ける”有什么好的翻译

全句是
はかない時をひたむきに駆け抜ける君たちの姿が私の目に眩しく映るよ

后半句倒是知道是“你们的身姿在我的眼中显得那样光辉夺目”的意思,但是前半句“はかない時をひたむきに駆け抜ける”实在想不出好翻译,“一心超越无常的时间”总觉得哪里不合适,求助前半句有什么好翻译吗?
请问“時を駆け抜ける”有什么好的翻译吗

随心学


 国家神道というのは、明治天皇制国家が政策的につくりだした国家宗教で、古来の神道とは大きくその性格を異にしている。いや、似ても似つかぬものと言っていい。